|
|
3 [/ E5 t4 I r) t+ [; L4 l% ^
# x8 J: |. ^5 o# M4 f d' X+ xIt being in the springtime and the small birds they were singing
( [0 H- P0 h: o5 C8 ~5 I; Y6 P那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 5 U) J! @( [' Y
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
( Z& f$ S- I6 ~$ V+ q& a沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 1 @- w' I1 V' E. M1 z1 {
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming 1 k! O A) s' I, `7 O- k( g
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
! g8 Y8 S7 i4 T& `To view fond lovers talking, a while I did delay
6 j4 J ]0 ^" d看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 / b5 q& z4 s* M: O
She said, my dear don′t leave me all for another season 1 b+ Y+ s' k+ B4 \5 X. {4 E6 `, N
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
/ K' j% d& [! s) M R6 {5 eThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you 3 P0 i- V) H' V
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
, U$ `3 q, n: M2 M/ p# p( KI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation, o% E) P$ g9 q
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 3 D9 q0 e; k0 l _
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu ! b0 S; I" q4 V# n
我对神发誓,我永远都不会说再见 # D1 Z4 N( ]; p7 b' H( u6 d8 E
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience " ^( b% p( s5 J" S7 `8 ~* W8 s
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
6 D% h+ P9 G6 {9 eYou know I love you dearly the more I′m going away ' z. s1 x; b& s" `/ r N8 c( y q
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 ! }( K/ C# Z/ q
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
; W3 n) v) i3 T/ M! l* n+ N, y我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 9 q7 d4 B W3 P3 j( \. M5 \
To comfort us hereafter all in Amerika y
9 f) Q+ F4 ^( A0 H来抚平灾难给我们带来的所有创伤 B/ r7 C4 W6 V7 N$ S* a# ^. M
Then after a short while a fortune does be pleasing - K0 C i! H$ c0 S6 l
不久以后当一切都已经平息
# y: Q$ _6 t, d3 K& @( BT′will cause them for smile at our late going away
) o6 l6 J$ h. B5 E* u1 B/ W' P: {我将让所有人都因我们这次离别而幸福 : c" n; ~3 P1 t5 p6 ^1 ]4 _3 B
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory2 y+ a/ Y" i. R! M9 |' b$ j
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 4 K9 y7 b5 D( G- p
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
- _$ u* m5 O$ }5 W. {- u2 \我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
. F/ E9 H! f, [: r) S2 Z$ f- VIf you were in your bed lying and thinking on dying
/ P5 _! X1 d: y* U如果你躺在床上正思考着死亡 8 `( T8 B2 n9 S7 o9 T0 L G
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er0 b! S4 s8 v4 B: j! E) { ~
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
) O. |3 m7 u' @. H8 v+ YOr if were down one hour, down in yon shady bower , k$ G8 l, D t" T6 c
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
+ |+ {% \4 ^1 O0 y# h6 oPleasure would surround you, you′d think on death no more! e' r0 n1 a5 g' _- j
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
; l- X+ ?' i. q z/ f, GThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
& Z O8 i- |: i2 R所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
7 Q# Y+ Z* v, c1 ~% R/ r: a jI never thought my childhood days I ′d part you any more
( s% K. @/ Y- E' J9 \+ U我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
2 a& F* w" N1 }; `Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion : k' H8 y$ C$ [
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
& g- Q: H/ k) c( JAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore ' P4 N' W# @' P8 G- o
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
' d# F, m2 {2 _$ P: z
8 J, C9 Z8 k3 l0 `Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
) q; e' w( j& ?# g7 m3 o& @: G; x* g4 c$ R2 z) L+ x: `
" f/ ~* L: H- q$ W
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 1 S9 d$ W! t! K. L; g
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 1 C* K. _3 e: N# O- A/ S2 v$ t) t
# r @: G# Q: q$ d& i$ @- `. CCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
8 b: K9 |$ A; W( b/ [% r! s6 Y! L1 b" v2 O8 y* v5 r3 i
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
7 g6 g8 V1 O' U0 s/ ]4 W5 N) d
: F- d$ i. s; h1 h3 K《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 % W( E7 I5 z2 T8 {
I8 q( E" M" w! J' r+ |
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
, `& e+ O3 g, i0 I3 d2 T L0 ?8 t) p
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|